NederProDutch
LevelsVocabularyExamsDaily PracticeReferenceProgress
NederPro

Structured Dutch grammar learning for adults. CEFR A0–B2.

Join our DiscordFollow on Facebook

Learn

LevelsVocabularyDaily PracticeReferenceCultureHistoryBlog

Exam Guides

Exam PracticeInburgeringsexamenStaatsexamen NT2My ProgressPricingAboutContact

Start Learning

A0 — StarterA1 — BreakthroughA2 — WaystageB1 — ThresholdB2 — Vantage

© 2026 NederPro. All rights reserved.

Privacy PolicyCookie PolicyTerms & Conditions
  1. Home
  2. Levels
  3. B1 - Threshold
  4. Participles as Adjectives
B1~45 min

Participles as Adjectives

Deelwoorden als bijvoeglijk naamwoord

📋

Exam relevant: This topic is covered in the Staatsexamen NT2 (Programma I — B1 level).

Present Participle as Adjective

Present participle = infinitive + d (e.g., groeien → groeiend).

The present participle (onvoltooid deelwoord) is formed by adding -d to the infinitive. When used as an adjective before a noun, it follows the normal adjective ending rules: add -e before de-words (always) and before definite het-words; no extra -e for indefinite het-words in singular.

Present Participle Formation

InfinitivePresent ParticipleAdjective Example
slapendeen slapend kind (het-word, indefinite → no -e)
groeiendde groeiende economie (de-word → -e)
uitdagenuitdagendeen uitdagend project (het-word, indefinite → no -e)
veranderenveranderendde veranderende wereld (de-word → -e)
verrassenverrassendeen verrassend resultaat (het-word, indefinite → no -e)
veelbelovendhet veelbelovende talent (het-word, definite → -e)

The adjective ending -e is added before de-words and definite het-words.

Adjective Endings Reminder

Present participles as adjectives follow the same rules as all adjectives: • Add -e before de-words (always) and het-words (when definite) • No extra -e for het-words in indefinite singular: een slapend kind (not slapende)

Present Participles as Adjectives

een slapend kind

a sleeping child

het-word, indefinite → no -e

de groeiende economie

the growing economy

de-word → -e

een verrassend resultaat

a surprising result

het-word, indefinite → no -e

het veelbelovende talent

the promising talent

het-word, definite → -e

De economie is groeiend.

The economy is growing.

Predicative (after zijn): no -e ending

Past Participle as Adjective

Past participles can be used as adjectives, following the same -e ending rules.

The past participle (voltooid deelwoord) can function as an adjective. Strong verbs: ge- + stem + en (breken → gebroken). Weak verbs: ge- + stem + t/d (werken → gewerkt). Past participle adjectives often have a passive meaning: "de gestolen auto" = the car that was stolen.

Past Participle as Adjective

VerbPast ParticipleAdjective Example
brekengebrokeneen gebroken hart (het-word, indefinite → no -e)
stelengestolende gestolen auto (de-word → -e)
voltooienvoltooidhet voltooide project (het-word, definite → -e)
ervarenervarende ervaren medewerker (de-word → -e)
opleidenopgeleideen opgeleid team (het-word, indefinite → no -e)
bijvoegenbijgevoegdde bijgevoegde documenten (de-word → -e)

Past participle adjectives follow the same de/het and definite/indefinite rules.

Past Participles as Adjectives in Context

een gebroken hart

a broken heart

het-word, indefinite → no -e

de gestolen auto

the stolen car

de-word → -e

het voltooide project

the completed project

het-word, definite → -e

de ervaren medewerker

the experienced employee

de-word → -e

Passive Meaning of Past Participles

Past participles used as adjectives often have a passive meaning: "de gestolen auto" means "the car that was stolen". They describe the result of an action performed on the noun.

Common Mistakes

✗een gebroken harte
✓een gebroken hart

"Hart" is a het-word in indefinite singular → no -e ending on the adjective.

✗een ervarend medewerker
✓een ervaren medewerker

"Ervaren" ends in -en, so no additional -e ending is added — this applies to all adjectives already ending in -en, regardless of de- or het-word.

Emotion Adjectives: Past vs. Present Participle

Past participle = the person feeling the emotion; present participle = what causes the emotion.

Many Dutch emotion adjectives come from verbs as participles. The past participle (-d/-t/-en) describes the PERSON experiencing the emotion. The present participle (-d) describes what CAUSES the emotion. This parallels English: bored (past) vs. boring (present).

Emotion Adjective Pairs

VerbPast Participle (person)Present Participle (cause)English
vervelenverveeldvervelendbored / boring
verrassenverrastverrassendsurprised / surprising
teleurstellenteleurgesteldteleurstellenddisappointed / disappointing
interesserengeïnteresseerdinteressantinterested / interesting
opwindenopgewondenopwindendexcited / exciting
bezorgen (zorgen)bezorgdzorgwekkendworried / worrying

Use past participle for the person feeling the emotion; present participle for the thing causing it.

Past vs. Present Participle for Emotions

Ik ben VERVEELD.

I am BORED.

Past participle: the person is experiencing boredom

De film is VERVELEND.

The film is BORING.

Present participle: the film causes boredom

Ze is TELEURGESTELD over het resultaat.

She is DISAPPOINTED about the result.

Past participle: person feeling disappointed

De resultaten zijn TELEURSTELLEND.

The results are DISAPPOINTING.

Present participle: the results cause disappointment

Hij is OPGEWONDEN over het nieuws.

He is EXCITED about the news.

Past participle: person who is excited

Common Mistakes

✗De film is verveeld.
✓De film is vervelend.

"Verveeld" = the person who is bored. A film cannot feel bored — use "vervelend" (boring) for the thing causing boredom.

✗Ik ben vervelend over het boek.
✓Ik ben verveeld door het boek.

"Vervelend" = the thing that is boring. A person who is bored is "verveeld".

Participial Adjectives in Professional Dutch

In formal written Dutch, extended participial phrases replace relative clauses.

In formal written Dutch (reports, articles, legal texts), extended participial phrases are common. They allow complex information to be packed into a noun phrase. A relative clause (spoken) can become a participial phrase (written) for a more compact, formal style.

Relative Clause vs. Participial Phrase

Relative clause (spoken/written)Participial phrase (formal written)
de man die door de politie wordt gezochtde door de politie gezochte man
de regels die onlangs zijn veranderdde onlangs veranderde regels
het rapport dat gisteren is ingediendhet gisteren ingediende rapport

Extended participial phrases are common in formal Dutch documents.

Workplace Context

Scenario: Professional Communication

De verwachte resultaten zijn positief.

The expected results are positive.

We zoeken een ervaren projectmanager.

We are looking for an experienced project manager.

Het goedgekeurde budget bedraagt €50.000.

The approved budget amounts to €50,000.

De bijgevoegde documenten bevatten alle informatie.

The attached documents contain all the information.

Hierbij stuur ik u het gevraagde rapport.

Herewith I am sending you the requested report.